ОСТАНІ НОВИНИ

 

 

 

 

Об’єднані бідою і надією

Із 28 травня по 2 червня на Житомирщині перебувала делегація добровольців японської благодійної організації «ЧеФуКо» («Діти Чорнобиля та Фукусіми»).

n 1706173Директор фонду Масаюкі Кабасава, генеральний секретар Маіко Вакабаяші, менеджер Міка Сузукі та термотерапевт Макото Сугіура приїхали до своїх партнерів із благодійного фонду «Заложники Чорнобиля», а також друзів — дітей Овруцького району, школярів Житомирської ЗОШ № 12 і маленьких пацієнтів дитячого відділення обласної психіатричної лікарні.

Благодійна організація «ЧеФуКо» була заснована у травні 2013 року за ініціативи президента компанії «Дайнікаентай Консалтінг» пана Асаї. Вона поставила за мету допомагати дітям усього світу, які постраждали від трагедій та катастроф.

В Овруцькому районі японські благодійники поспілкувалися з учителями й учнями Овруцької ЗОШ № 3 та з малечею Гладковицького дитячого садочка. Їхнім подарунком стали сертифікати фінансової допомоги на розширення ігрового майданчика для дошкільного навчального закладу та придбання спортивного інвентаря для уроків фізкультури.

Як завжди, теплою й цікавою була зустріч у дитячому відділенні обласної психіатричної лікарні, де для придбання комп’ютерного обладнання, що допомагає в проведенні тренінгових занять, фонд «ЧеФуКо» вклав 28 тис. гривень.

Та чи з не найбільшим хвилюванням чекали на японських доброчинців у Житомирській ЗОШ № 12, особливо восьмеро старшокласників — переможців другого туру конкурсного проекту «Культурний обмін: Україна — Фукусіма — Діти», головним призом якого є поїздка трьох переможців у Японію в серпні цього року.

Директор БФ «ЧеФуКо» Масаюкі Кабасава так пояснив цей задум:

— Упродовж кількох років діти префектури Фукусіма й Житомирщини обмінювалися різдвяними листівками, листами. Це зміцнювало їхню дружбу, взаєморозуміння. Та хотілося, щоб вони нарешті познайомилися особисто і висловили свої почуття — дітей, які зазнали спільної долі — життя на територіях, постраждалих від ядерних катастроф. Тому й виник оцей конкурсний проект і ми, провівши інтерв’ю з вісьмома переможцями другого туру, обрали, на нашу думку, найкращих.

Перш ніж отримати право на участь у третьому турі конкурсу, два десятки учнів 12-­ої школи віком від 14 до 16 років успішно пройшли два тури. У першому вони намалювали картини, на яких відобразили своє бачення японської природи, культури, колориту та написали твори на тему «Доброчинство розпочинається вдома». У другому турі перед журі, членом якого була й автор цих рядків, старшокласники представили самих себе: свої інтереси, захоплення, свої почуття до рідного міста і далекої Японії.

Восьмеро переможців другого туру отримали право на інтерв’ю з японськими гостями.

— Ми були просто вражені українськими дітьми, — продовжує Масаюкі Кабасава. — Вони дуже талановиті, різнобічно розвинені, розумні, добрі. Нам дуже сподобалися їхні картини — японські діти так не малюють.

Дуже важливо й те, що у своїх творах і при нашому спілкуванні вони показали, що багато знають про аварії на атомних станціях Фукусіми й Чорнобиля, хочуть підтримати японських дітей, щоб ті не відчували себе самотніми.

Маіко Вакабаяші й Міка Сузукі вражені тим, що учасники конкурсу так безпосередньо і щиро пояснювали, чому вони хочуть побувати у Японії: бажають побачити її унікальні архітектуру, природу, культуру, а ще — ознайомитися з вирішенням такої болючої проблеми, як утилізація сміття.

Під час інтерв’ю японські друзі обрали трьох учасників конкурсу, які поїдуть до Японії. Анна Лук’янчук, коли її запитали, яке б послання вона хотіла передати японським ровесникам, щоб підтримати їх, відповіла: «Знайдіть віддушину — захоплення, яке допоможе подолати труднощі».

Вероніка Пилипко вразила під час інтерв’ю щирим зізнанням, що їй ще не вдавалося побувати за межа­ми рідного краю, але вона дуже хоче розширити свої світогляд, знання про світ і людей. «І ми, — сказала Маіко Вакабаяші, — дуже хочемо допомогти їй у цьому».

Третім переможцем став Тарас Гнилиця. За його словами, Японія — дуже стійка, сильна і мужня країна. Завдяки цим якостям її народу вона змогла в короткий термін подолати наслідки трагедії Фукусіми.

В Японії на юних житомирян чекають насичені пізнавальна й культурна програми, а головне — спілкування з однолітками.

Японські благодійники, повертаючись на батьківщину, повезуть із собою найкращі враження про житомирські зустрічі і, як вони сказали, просто приголомшливе захоплення хореографічним ансамблем «Сонечко», виступи якого їм удалося побачити. Підсумовуючи враження від перебування на Житомирщині, Макото Сугіура сказав:

— Ми — як з’єднувальна ланка між Україною і Японією. Цього разу ми багато почули, побачили справжнє буденне життя українців, відчули його атмосферу. Тож сповнені прагнення продовжувати наші дружбу і підтримку. Головне, щоб і в Україні, і в Японії не забували про трагедії, які пережили наші народи.

Джерело: zhytomyrschyna.zt.ua

Всі новини Житомира

Последнее изменение Суббота, 17/06/2017

Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии

ОСТАННІ КОМЕНТАРІ

 

 

 

 

 

 

 

 

Погода
Погода в Житомире

влажность:

давление:

ветер:

ТУРИЗМ

Go to top
JSN Time 2 is designed by JoomlaShine.com | powered by JSN Sun Framework